咨询热线 18216026475

您所在位置: 重庆小语种语言培训中心 > 学校动态> 重庆意大利语学习中心哪里好?

重庆意大利语学习中心哪里好?

发布时间:2019-06-27 重庆小语种语言培训中心 访问 : 177

考前辅导课程

适合对象

学完A1、A2、B1、B2各个等级之后需要参加考试,拿到等级证书的学生

级别范围

A1、A2、B1、B2

上课形式:

小班制,一班8-12人

课时分配

一共25课时,每5节课,每节课5课时。

课程内容及目标:

考前辅导一共分为3种类型 针对于佩鲁贾考试,锡耶纳考试和罗马三大考试分别设置了3种考前辅导班 用森淼外教研发团队最新升级的考前辅导材料(内含核心考点,常考词汇,答题技巧等非常实用的内容)和最新年份的考试真题给学生进行考前加油,突击强化。大大提高学生考试能力,达到学生顺利通过考试的目的。



优秀外教

Giada Donati

毕业学校:毕业于伽利略学院

教学经验:5年以上教学经验。

个人特点:温柔善良,课堂严肃认真,上海校区的“女神”

TA的学历:伽利略学院外语专业,精通汉语、法、英、西多种语言,获得威尼斯大学教师资格CEDILS证书及锡耶纳CILS考官资格证。


意大利奖学金申请门槛。

每年,外交部向长期在国外生活的外国公民、无国籍人和意大利公民提供奖学金,帮助他们完成大学和研究生学业。

根据协议中的规定和规定,可以向学习下列课程的学生提供奖学金:

1。本科课程(实施协议中规定);

2。研究生课程(1991年8月8日第25号法律公告规定的专业课程,不包括医学学科、硕士学位和博士学位);

3。单一学科课程(专题和综合课程);

4。研究型课程(适合学科且学生通常不注册的课程);

5.电脑基础1语言与文化课程。

奖学金不授予那些只参加非意大利大学、学院、图书馆和学校提供的课程的人,即使这些学校位于意大利或私立学校或政府不承认的图书馆。

将特别考虑以下领域:语言学(电脑基础1词汇课程)、文学(特别是对电脑基础1的研究)、艺术、科学、经济和管理以及纪念碑的修复和重建。对于电脑基础1的研究,奖学金获得者不仅可以在意大利的国有大学学习,还可以在佩鲁贾或锡耶纳为国学的外国学生开设的大学以及其他国家认可的教学机构学习。在艺术方面,奖学金获得者可以从以下机构中选择:音乐学院和戏剧学院、圣西西里国立学院、浙江公务员学院、装饰学院、舞蹈学院和戏剧学院以及电影制作测试中心。对于研究或其他类型的学习,奖学金获得者可以使用大学和研究中心的设施,以及参观图书馆、档案馆和博物馆。



项目优势:

●针对学院目前的基础欠缺进行专业指导,对于想进入意大利理想学府的学生,是音乐素养和表演方面的综合评价和提升;

●通过模拟意大利多所公立音乐学院的入学考试,让学生了解目前的水平状态,更加合适的选择出自己的学校,不会让学生觉得没有目标感和超越目标感来择校,更加准确的选择适合自己目前水平的学校;

●可以根据学生的音乐-技术评估,音乐技术评估教授给予一定评级,并给予学生未来学习的建议,提高整体的音乐素养 ;


Carte的前世今生以及它的几个modi di dire

Originariamente la parola “arte” indicava l’abilità tecnica necessaria per realizzare un oggetto o per compiere una determinata attività. Era quindi arte quella dei fabbri e dei calzolai, ma anche quella dei poeti o degli scultori.

最开始的时候“arte”这个词表示为了做出一件物品,或者完成一项工作所必需的技术能力。比如说铁匠、鞋匠的手艺,还有诗人、雕塑家的技艺。

Con il tempo, però, alle arti che producevano gli oggetti e servizi necessari per la vita di ogni giorno si è attribuito il nome “mestiere”. E con le arti che sviluppavano oggetti per il piacere estetico e non per le necessità quotidiane si continuava ad usare la parola “arte” oppure “belle arti”.

慢慢随着时间的变化,为人们的日常生活制造产品或者提供服务的这项本领有了一个新的词代替“arte”,那就是“mestiere”。“arte”或者“belle arti”就专门表示那些为了审美愉悦而创造出的物品了,而不再是那些日常生活所需物品。

Nonostante tutti questi cambiamenti etimologici, le tracce del significato originario della parola “arte” le possiamo trovare anche oggi nella lingua italiana.

尽管有这些词源学方面的变化,但是我们还是可以在今天的意大利语中捕捉到“arte”这个词本意的踪迹。

Tre modi di dire:

 Ogni lavoro fatto bene, con precisione, secondo le regole stabilite, anche se si tratta della semplice pasta al pomodoro, gli italiani lo definiscono “a regola d’arte”.

每一件制作精良的物品、每一样出色完成的工作,即使是简单的西红柿面,也可以说是“a regola d’arte”.

Es.

Le navi sono costruite a regola d'arte.

这些船制造精良。

Es.

E allora te lo devi levare dal cervello perché questo giovanotto non ha né arte né parte!

你必须得忘却这个年轻人,因为他身无分文还没工作!

3. La frase “ad arte” significa “per uno scopo preciso, deliberatamente, per finzione” e, a seconda del contesto, può assumere una sfumatura negativa.

“ad arte”意思是“为了某个目标,故意地,充满决心地”,也可以表示贬义的意思,根据语境决定。

Es:

Ho messo i cappelli in modo disordinato ad arte.

我故意把帽子摆放成了不整齐的样子。

Le accuse contro di lui sono state tutte montate ad arte.

那些对他的指控都是故意栽赃给他的。



将来时用以描述发生在说话者所处时间之后将要发生的行为:

  Carla arriverà domani

  L‘anno prossimo parlerò italiano

  当我们确定一件事肯定会发生或者我们计划要做某事时,对这类事的描述也可以使用直陈式现在时:

  Carla arriva domani con il treno delle 9 (我们肯定Carla会来)

  将来时也可以用来表达:

  可能性或者偶然性以及意见分歧:

  Sarà stanco dopo aver passeggiato così a lungo!

  Sarà come dici tu, ma io non sono d‘accordo

  疑问,猜测,假设:

  Quel vestito costerà moltissimo!

  Saranno le 5

  一个命令或指令:

  Farai tutti i compiti prima di uscire

  Dovrai comprare il pane.

免责声明:以上信息是由学考网平台用户自行发布,所有内容均由发布者对信息的真实性负责,学考网仅提供信息发布、展示,不对用户信息内容的真实性负责,请用户自行甄别,谨防受骗!!

免费试学

课程好不好,学过才知道!

已有2341个同学来校试学/听过

允许推荐给更多服务商为您提供服务!