重庆意大利语在哪里报?
发布时间:2019-06-27 重庆小语种语言培训中心 访问 : 163课程简介
Master outstanding works
适合对象
针对零基础学生,量身定制的入门级语言课程;
级别范围
A1、A2、A1A2;
课时分配
A1A2(360课时)
课程目标
A1(入门级)能在对方说话速度语速缓慢,用词清晰并随时提供协助的前提下,做简单的互动与交流。
A2(基础级)
在单纯的例行性事务中能够有效地沟通,针对熟悉的例行性事物进行简单直接的信息交换;
能理解并使用熟悉的日常表达法、基本词汇以求满足具体的需求;
优秀外教
Sara Paccagnini
毕业学校:毕业于博洛尼亚大学
教学经验:5年以上教学经验。
个人特点:活泼热情,相处融洽,熟知中国文化。
TA的学历:博洛尼亚大学语言与外国文学本科专业,获得威尼斯大学教师资格CEDILS证书,锡耶纳外国人大学CILS考官资格证书及佩鲁贾外国人大CELI考官资格证书。
去意大利留学必须掌握的多种费用
去意大利留学各项费用要清晰了解。我们选择不同的国家去留学,一大因素就是因为费用的问题,如果选择了去意大利留学,同学们要了解哪些费用呢。
意大利采用配额制招生,“赴意留学定向保送班”属于额外的特招名额。凡是读“赴意留学定向保送班”的学生,一开课就同步获得意大利大学录取资格。
意大利留学听说过这种那种的费用,不知道你有没有听过说预注册费用。可能已经办理了意大利留学的你们比较清楚。去意大利留学,先要过语言关,学生必须达到意大利语A2级别(具有简单沟通能力),才能参加领馆组织的预注册。
与英美等国不同,意大利的国立大学学费全免,每年青岛移民只收注册费500—1000欧元。
意大利留学博洛尼亚大学、罗马大学、米兰理工大学、帕多瓦大学等都是世界一流大学。意大利的新加坡春天国际学院对外汉语教学大专留学传统优势专业包括设计 (服装设计、工业设计、建筑设计、内装潢设计等)、建筑、雕塑、音乐、视觉艺术、绘画、考古、葡萄酒酿造,另外,法律、医药、机械、经济贸易、金融、工程 水利等专业也居世界前列。但是意大利留学并不适合所有人,因为学语言是很辛苦的。
意大利留学费用是欧洲国家中比较低的,除了一些大城市,每月120-350欧元可以基本满足生活需要。留学生每周可以打工20小时,比如在咖啡厅、比萨店打工,给中国游客当导游等,意大利留学费用打工收入可以支付生活开销。
课程优势
? 免费调班(每个级别免费调班一次,可根据自己时间,在周末课程、线上课程、全日制课程自如切换)
? 资料免费(含每周一次的测试费,平时练习的材料费)
? 免费重听(学完之后可免费再听一次该课程)
生活中,我们或多或少会遇到以下情景:
1. 在朋友A的聚会上,你遇到了许久不见的朋友B,你本想去打招呼,但是感觉名字就在嘴边,但却怎么也想不起来。
2. 你旅行归来,给同事讲述旅行中的奇闻异事,种草好吃的餐厅,但就是想不出餐厅的名字,话就在嘴边,但也想不起全名来。
那么这种情景,如果换成意大利语该如何表达呢?今天就来学习一下吧。
这句地道的意语表达方式就是:
avere qlco. sulla punta della lingua
直译过来就是:有什么东西在舌头尖上了。
转义过来就是:(某个词)话到嘴边了,马上就要说出,但却忘记该如何表达了。
我们看看意大利语的解释:
Quando vorreste esprimere qualcosa, ma una parola che vi serve non arriva. Sapete perfettamente che cosa significa e ricordate persino come inizia. Ma il vostro cervello non vuole saperne di richiamare il vocabolo giusto.
当你们想要表达某件事时,某个刚好需要的词却说不出来。你们清楚地知道它的涵义甚至知道它的开头字母是啥。但是你们的大脑却无法反馈出那个正确的词汇。
我们来看几个例句巩固一下。
1. Scusi, vorrei dirti il nome di quel ristorante, ma ce l'ho sulla punta della lingua.
不好意思,我想告诉你那家餐厅的名字,但是话在嘴边,却想不起来了。
2. No, stavolta è come avere un nome sulla punta della lingua.
不,这次就好比一个名字就在嘴边,但却说不出来。
3. Non preoccupare, mi sembra che tu abbia quel fatto sulla punta della lingua, fai pensare e poi mi dici fra poco.
别担心,我感觉那件事就在你嘴边了,你再想想然后一会儿告诉我吧。
4. Ah, lo sapevo, ma ce l'ho sulla punta della lingua, non mi ricordo.
啊,我知道(某件事)的,但是话在嘴边,我想不起来了。
要知道,意大利人可把这句话叫做un’espressione tipica tipica (也就是非常非常地道的,独特的表达方式哦),所以下次如果小伙伴们遇到这种情况,就用这句话告诉意大利人,并说一句scusa/scusi(不好意思),相信意呆的伙伴们就一定能够理解你的窘境啦。
将来时用以描述发生在说话者所处时间之后将要发生的行为:
Carla arriverà domani
L‘anno prossimo parlerò italiano
当我们确定一件事肯定会发生或者我们计划要做某事时,对这类事的描述也可以使用直陈式现在时:
Carla arriva domani con il treno delle 9 (我们肯定Carla会来)
将来时也可以用来表达:
可能性或者偶然性以及意见分歧:
Sarà stanco dopo aver passeggiato così a lungo!
Sarà come dici tu, ma io non sono d‘accordo
疑问,猜测,假设:
Quel vestito costerà moltissimo!
Saranno le 5
一个命令或指令:
Farai tutti i compiti prima di uscire
Dovrai comprare il pane.